|
祖母 20180826
爱就是一切
“Love is it!” the Grandmothers said, and laughing, added, “it’s the ‘whole enchilada’. Don’t waste time with other things,” they shook their heads while waving their hands. “We’re telling you the truth,” they said. “When you come to the end of your life, what do you think you will care about?” they asked, and then answered their own question. “All you will hold close to your heart then will be love. The people you’ve loved,” they said, “the times you turned away from anger and fear and chose love instead, the many ways you expressed love, and the many ways you opened to receive it. Really,” they opened their arms wide and smiled, “When it comes right down to it, you are love…nothing but love. So why,” they asked,
“爱就是这样!”祖母说道,并欢笑,添加说,“它是一切。不要在其他东西上浪费时间,”她们摇着头,摆着手。“我们告诉你的是真理,”她们说道。“当你来到生命的结尾,你认为你会在乎什么?”她们问道,然后回答道。“你真正在乎的会是爱。你爱的人,”她们说道,“你远离愤怒、恐惧并选择爱的时刻,你表达爱的许多方式,你敞开接收爱的许多方式。真的,”她们敞开双臂并微笑,“归根结底,你就是爱...只是爱。所以为什么,”她们问道
“don’t you simply let go and admit it?
“为什么不放手并承认它?”
“All the news today?” they questioned. “All the things you worry about?–your health, money, family, and friends? Almost everything that passes for entertainment these days? All the stuff you desire to own? All of these–life’s grand distractions,” they said, “what do they have to do with love? Do they express love?” they asked. “Teach love? What good are they?” the Grandmothers asked, puzzled looks on their faces. “What purpose do they serve? And why do you spend your days tied up in them?
“今天所有的新闻?”她们问道。“所有你担心的东西?---你的健康、金钱、家人、朋友?在这些日子被当作消遣的一切?所有你渴望拥有的东西?所有这些---是生活宏大的分心,”她们说道,“它们跟爱有什么关系?它们表达爱吗?”她们问道。“教导爱吗?它们有什么好处?”祖母们问道,带着困惑的表情。“它们服务什么样的目标?为什么你要花费日子与它们捆绑在一起?”
“Let go of all that now,” they said, waving their hands back and forth as if to erase this from my consciousness.“Get on with loving,” they said. “Get on with it. Do it. How can you express the love in your heart today? Who can you give something to? Who or what can you lift up right now? Where can you make a difference? Use this day,” they said, “don’t waste it. Don’t spend your life re-running the activities in the second paragraph here,” they threw up their hands and laughed. Then they asked, “Would you like to drop your fixation with all that old stuff and simply move into love? Would you?” they asked, peering deep into my eyes.
“现在放下这一切,”她们说道,反复地挥着她们的手,好似要从我的意识中将这些东西抹去。“与爱接洽,”她们说道。“与它接洽。去做。今天你如何表达心中的爱?你可以给予谁什么?现在你可以提升谁或什么?你可以在哪做出不同?利用这一天,”她们说道,“不要浪费它。不要花费生命重新运行此文第三段中的活动,”她们高举手并欢笑。然后她们问道,“你想要扔掉与所有旧事物的固定并进入爱吗?你会吗?”她们问道,顺道凝视着我的眼睛
“All the suffering in the world exists because of a lack of love,” they said. “At this point suffering on Earth has reached crisis proportions, yet you, with your wide open heart, can make all the difference. Do something kind today,” the Grandmothers said. “Go out of your way for someone.
“世上存在的一切事物都是因为缺乏爱,”她们说道。“在这个点,地球上的苦难已经到达了危机程度,但你,伴随着你敞开的心,可以改变一切。今天去做友善的事情,”祖母们说道。“为了某个人不要妨碍自己”
“We tell you, it’s these seemingly small (to you) acts that make ALL the difference in this world. Your heart is a lighted place,” they said. “So use this lighted place to light the world. Give love. Send love. Express it. And do it now.”
“我们告诉你,这些看似微小的行为会在这个世界做出巨大的不同。你的心是一个光明的地方,”她们说道。“所以使用这个光明空间去点亮世界。给予爱。发送爱。表达爱。现在就去做”
Then they laughed. “And because everything you do, you do in concert with the Net of Light, every good act, every kind thought you will send out will be multiplied many times over. We love to see love grow like that,” they said, hugging one another tight.
然后她们微笑。“因为你所做的一切,你在与光之网络连接之中做的,每个善行,每个仁慈的想法会乘以好几倍地增长。我们很喜欢看到爱如此地成长,”她们说道,紧紧地拥抱彼此
通灵:Sharon McErlane
翻译:Nick Chan https://mp.weixin.qq.com/s/qkKuy2lXWOeOAbK7ZrEU5A
|
|