找回密码
 立即注册
查看: 1155|回复: 0

自我疼惜

[复制链接]

2万

主题

810

回帖

12万

积分

管理员

积分
126574
发表于 2019-6-2 12:18 | 显示全部楼层 |阅读模式
【Ashian指挥官】5月31日
《自我疼惜》

翻译:Nick Chan

Jennifer: Welcome!And thank you, I know you have been leading up to this for two days, so I’m excited to hear what you wish to say.

Jennifer:欢迎!并谢谢你,我知道你这两天都在试图与我连接,所以我很兴奋想要听听你想说些什么

Ashian: Thank you, and we are grateful for the opportunity to address you all.

Ashian:谢谢,我们很感谢能够与你们说话的机会

J: Right, let’s go!

J: 那让我们开始吧

A: We would ask you to imagine a wild stallion, running free, at one with nature, with his spirit, with the horses around him; there is a pure, raw beauty to him, as well as an innate intelligence and compassion.

A: 我们请求你想象一匹野马,自由奔跑,与大自然、它的精神、周围的马儿合一;它有着一个纯粹的、原始的美,以及一个固有的聪慧和同情心

Now, imagine that this stallion is shackled and bound by ropes and weights, pulling him to a stop, even as he tries to free himself. He knows who he is and how he wishes to live, but however hard he tries, he cannot express that power, that freedom, that divine spark within him.

现在,想象这匹马被绳索和重量束缚和捆绑,拉着它前往一个站点,即使它试图自由自己。它知道自己是谁以及希望如何生活,但无论它多努力地尝试,它无法表达那个力量、那个自由、那个内在的神圣火花

J: I see the picture. It’s painful, saddening, and demoralising.

J:我看到了画面。它是痛苦的、悲伤的和使人泄气的

A: Consider that you are that stallion. Consider that this powerful, free birth-right is yours, but it has been robbed from you. And the solution, we would propose, is self-compassion.

A: 把你自己当作那匹野马。这个强大的、自由的、与生俱来的权利是属于你的,但它被夺走。解决方案,我们建议,就是自我疼惜

J: I think you better say a little bit more.

J:我想你最好再多说一点

A: We had hoped to!Humanity has been shackled and bound, through invisible implants, genetic alterations, social programming, and through energetic memes that have purposefully limited who you are and what your potential is. This information is not new to you, but we wish to present it in a slightly different manner.

A:我们也希望如此!人类被束缚和捆绑,通过无形的植入物、基因改造、社会编程、故意用来限制你所是和潜能的模因。这些信息对你来说不是什么新鲜事,但我们希望在稍微不同的方式中呈现它

J: Brilliant! We love different!

J: 很不错!我们喜欢不同

A: When you send love to Gaia, to others, to the air, the water, the animals and plants, even to the divine, you are increasing the light-love frequency of your planet. Imagine that the light you send out is doubled, in that same way that 4 + 4 = 8.

A:当你把爱发送给盖亚、别人、空气、水、动物和植物、甚至神,你在增加地球的光与爱频率。想象你所发送出去的光翻了一倍,就像4 + 4 = 8

J: Go on…

J:继续说

A: When you turn that love inwards, through self-nurturing, self-compassion, self-forgiveness, self-parenting, self-soothing and self-acceptance, the light is squared. In the same way that 4 x 4 = 16.

A: 当你把那个爱转向内,通过自我滋养、自我疼惜、自我宽恕、自我照料、自我安抚、自我接纳,光就会乘以次方。就像4 x 4 = 16

J: How is that even possible?

J:这怎么可能?

A: It is simple, dearest one, you are programmed.Rather like a computer, there is a trojan virus operating in the background, one that is invisible to detect, but one that has been vital, crucial to the subordination of human beings on Terra Gaia for millennia.

A:这很简单,亲爱的,你被编了程。就像一台电脑,有着一个木马病毒在后台运行,无法被检测到,但对人类在泰拉盖亚上数千年的从属关系来说至关重要

Up until now, it has been hard for you to conceptualise this, so you have focused on sending love to what you see around you: your family, your precious planet, your neighbours and a million other good causes.All this has awakened and increased your compassion and your love. It has enabled you to increase the vibration on Gaia.

直到现在,你难以构思这些,所以你专注于把爱发送给你在周围看到的:你的家人、你宝贵的星球、你的邻居和数百万其它的公益事业。这一切唤醒并增加了你的同情心和爱。使你增加了盖亚上的振动

But, we are nearing the very ends of time as you know it –and yes, we feel you sigh with relief at this –and so it has become ever more important that you focus within: as much as you focus with-out.

但,我们非常接近结束时刻,如你所知的---是的,我们感到你对此松了一口气---所以专注于内在变得非常重要:就像你专注于外在一样

You have a saying that every road leads to Rome. All love should lead you home: home to yourself. That is where the divine rests, within your sacred, precious self.

你们有个说法,条条大路通罗马。所有的爱都会引领你回家:回归你自己。那是神栖息的地方,在你神圣、宝贵的自我中

We are extremely aware of the memes of self-inflicted cruelty that even the kindest among you impose upon yourselves. Words that you would never dream of uttering to another, you repeat endlessly to yourselves. You do untold damage to your sacred self in this process; you hold yourselves back. You remain where the dark wishes you to be, enslaved in their memes of self-judgement.

我们非常清楚即使是你们之中最仁慈的人强加于自身的残忍模因。你永远不会想要对他人述说的话语,你没完没了地对自己重复。你在这个过程中对自己神圣的自我做出了数不清的伤害;你阻碍自己。你处于黑暗希望你处于的地方,在他们自我评判的模因中被奴役

May I suggest to you, that we would never treat ourselves in this way. Indeed, we could not, because to injure ourselves with even the slightest negative thought about ourselves would be to injure and insult the Divine within.

容我建议你,我们永远不会这么对待自己。确实,我们不会,因为哪怕是用最轻微的负面想法伤害自己就是在伤害和侮辱内在的神性

We are so in love with the divine, so swaddled in that love, that whether within or with-out, we can only offer love.So it pains us greatly to see how you are talking to yourselves, mostly without even being aware of how harsh you are being with your sweet selves.

我们深爱着神,被包裹在那个爱中,无论是内在还是外在,我们只能提供爱。所以看到你对自己说话的方式,大部分情况下都不清楚自己对甜蜜的自我有多严厉,我们非常痛苦

The most radical thing you can do, in this moment, to dramatically increase the light on your planet right now, is self-compassion.

此时此刻,你可以做的最彻底的事情,就是自我疼惜,以便显著地提高地球上的光

Self-compassion covers everything; every kind thought, every judgement that you acknowledge and release, every fear that you acknowledge and bless, every self-loathing whisper you notice and welcome…

自我疼惜包含一切;你所认识到和释放的每一个仁慈的想法,每一个评判;你所认识到和祝福的每一个恐惧;你所注意到和欢迎的每一个自我憎恨的低语

This is the radical path in these times. So often, you have overlooked yourselves in favour of caring for others, but we invite you, in the strongest possible terms, to be gentle with yourselves.

这是这些时刻的关键道路。经常,你在照顾他人的之中忽视了自己,但我们邀请你,在最强烈地措辞中,去善待自己

From our greeting etiquette, you will have seen that we are gentle, we are soft and respectful, we are mindful and caring in even the smallest detail; this flows first to ourselves, and then it overflows to others.

从我们问候的礼仪中,你会看到我们是温柔的、柔和的、恭敬的,我们是细心的、关怀人的,即使在最小的细节中;这先流向我们自己,然后溢出流向他人

As you take your places as emissaries of light, as inter-galactic diplomats, teachers and leaders, way showers and love holders, enrobe yourselves in self-gentling, this self-mindfulness, first and foremost.

随着你拾起光之使者、星际外交官、教师、领袖、引路人、爱之保持者的地位,先将自己包裹在这个温柔、细心中

J: Wow! Thank you Ashian. It’s just a shame that’s so hard.

J: 哇!谢谢你Ashian。这实在是太难了,真是惭愧

A: We do not underestimate this. It is truly a discipline of Masters. But you are Masters, so you are worthy of the challenge of the path.

A: 我们并不会看轻这一点。这确实是一个大师的纪律。但你就是大师,所以你配得上道路上的挑战

J: Thank you, for the faith in us, that we may heal the little wounded voices that whisper to us, and become the stallions we are –with sincere apologies for that horribly mixed metaphor!

J:谢谢你相信我们可以疗愈向我们低语的小小受伤的声音并成为野马---真诚地抱歉用这个糟糕的比喻

A: Not at all! We like that it is jumbled, it lightens the message and light transforms faster than critique!

A:没关系!我们挺喜欢的,这会让信息变得轻松一些,这比批评更有效

J: Many, many thanks.

J:非常感谢

原文:https://jennifercrokaert.blogspot.com
通灵:Jennifer Crokaert
翻译:Nick Chan


【觉醒家园】 www.awaker.info
回复

使用道具 举报

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|觉醒家园

GMT+8, 2024-11-26 04:13 , Processed in 0.047533 second(s), 24 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表