|
Ashian-溶解外壳
My beloved sisters and brothers! You have worked long and hard to come to this time. For many of you, it will feel as though you are walking on a tightrope, as you move from 3D to 5D.
我亲爱的兄弟姐妹们!我们辛苦工作了很长的时间才来到这个时刻。对于你们许多人,它感觉起来像你走在一根钢丝上面,随着你从3D移动到5D
The 3D world is being left behind, it no longer resonates with you; what you once loved is no longer interesting or uplifting. Yet, the 5D world you feel inside, the truth of it that resonates in your heart, is not yet grounded and manifest around you.
3D世界在被抛弃,它不再与你共振。你曾经喜爱的不再感兴趣或令你兴奋。但,你在内在感到的5D世界,它的真理与你的心共振,还未着陆、在你周围显化
The resonance of the 5D is building in your heart, you recognise it in every cell of your being, yet the qualities you live by are not yet shared by those around you, and that can make living in the 3D world feel harsh and abbrasive.
5D的共振正在你心中建立,你在你存在的每个细胞中认识到它,但你活出的品质还未与周围的人共享,这会使得生活在3D世界感觉起来严酷
Take heart! You are doing magnificently! You are lighting a path for those around you, even if they are not even aware of it…
振作起来!你做得很好!你在为周围的人点亮道路,即使他们没有意识到它
Imagine that life in the third dimension was like living with a rocky crust around you. Your exterior was hard and rough, every time you touched someone else, you scratched them painfully, even if you did not mean to do so, ‘But that is how life is, is it not?’ you thought to yourself.
想象三维的生活就像用岩石外壳包裹自己。你的外表是坚硬的、粗糙的,每一次你触碰别人,你把他们挠得很痛,即使你不是故意的,“但这就是生活,不是吗?”你对自己说着
Then you saw others who had no rocky crust, around them was the finest silk. You noticed it and wondered how they were so different, so gentle, so calm, so soothing?
然后你看到没有岩石外壳的其他人,包裹他们的是上好的丝绸。你注意到了它,想知道他们为何如此不同、如此温柔、如此平静、如此使人宽心?
You began to think to yourself that perhaps you could adopt some of their ways, because their beingness resonated deep within you.
你开始心想也许你可以采用他们的一些方法,因为他们的存在与你的内心共鸣
Until you met people in silk, you had no idea that it was possible to be anything other than a crusty human. They inspired you and so you began on the path to dissolve your crust and craft a sheath of silk.
在你遇到身穿丝绸的人之前,你不知道除了成为一个易怒(粗糙的外壳)的人还有什么是可能的。他们启发了你,所以你开始溶解你的外壳,编织一件丝绸衣服
This is what you are doing for others, inspiring them to reclaim their silk wings, their divine birthright, even while you are learning how to shed your crusty shell.
这就是你为别人在做的,启发他们去改造他们丝绸的翅膀,他们神圣的全利,即使你还在学习如何摆脱粗糙的外壳
Every person you meet with silken wings shows you a different aspect of yourself that is waiting to be reclaimed and refined.
你遭遇的每一个拥有丝绸翅膀的人展示了你自身的一个不同面向等待着被宣称和精炼
Without ever saying a word, once you begin on this pathway, you are demonstrating to humanity the truth and purity that resides within each and every one of you, inspiring others on their journey of freedom.
不需要说一个字,一旦你开始这条道路,你就在展示人类位于你们每个人之内的真理和纯洁,启发他人开始自由的旅程
原文:http://jennifercrokaert.com/messages/
传导:JENNIFER CROKAERT PH.D.
译者:NickChan
|
|