找回密码
 立即注册
查看: 3176|回复: 0

脱离

[复制链接]

2万

主题

810

回帖

12万

积分

管理员

积分
126608
发表于 2021-6-14 12:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
天使-脱离

My dear friends, we love you so very much,
我亲爱的朋友们,我们非常地爱你
You have a saying upon your earth, "A rising tide raises all boats." We would add, "as long as the rope that tethers the boats to the dock is long enough to withstand the tide!" Can you imagine what happens to a boat tethered by a short rope during a high rising tide? You already know the answer – either the rope must break, or the boat will flood.
你们有一个说法“水涨船高”,我们添加“只要船绳和码头捆绑得足够久来见证涨潮!”你能想象在涨潮期间用一根很短的绳子捆绑的船会怎样吗?你已经知道答案---要么绳子断裂,要么船飘走
Think of yourself as one of those little boats tethered to a dock. imagine the dock is the foundation of beliefs you have espoused throughout your life – who you thought you must be in order to consider yourself a good person, what you decided you must do to please others, what you feel makes you lovable, worthy, desirable, spiritual, what you believe makes others lovable, who believe others must be to be good people, etc.
想象自己是其中一艘拴在码头的小船。想象码头是你一直信奉的信念的基础---你认为自己的所是,以便认为自己是一个好人;你决定你必须做的来取悦他人的东西;让你感到可爱、有价值、可取、灵性的东西;让你感到别人可爱的东西;认为别人是好人的东西等等
To the degree that you have granted yourself the freedom to decide which beliefs serve your heart, your joy, and your loving true self, and which do not, you have granted yourself a longer rope. To the degree you feel controlled by these beliefs, and controlled by others, you are tied to them by a very short rope.
在某种程度上,你给予自己自由去决定什么信念服务你的心、喜悦、你有爱的真实自我,什么信念不服务,你给予了自己一根长绳。在某种程度上,你感到被这些信念空置,被别人空置,你通过一条很短的绳子被捆绑于他们
So here you are now, flooded by tidal waves of the most intense and beautiful energies of love the planet earth has seen in centuries. Like those little boats, you are either riding the rising tide of love by being true to yourself in a given moment and allowing others the same, or like a boat on a short rope you are feeling the tugs, pulls, and strains of being tied to unloving beliefs and behaviors while the rising tide of love strives to set you free.
所以你在这里,被地球上几个世纪以来最强烈、美丽的爱之能量浪潮淹没。就像那些小小的船只,你要么通过忠于自己并让他人也这么做来驾驭浪潮,要么就像拥有一根短绳的船只,你感到被拖、拉,被捆绑于无爱的信念和行为,同时爱的浪潮努力让你获得自由
In very practical terms this means you will feel happy and free when you let yourself be who you really are in a given moment and when you choose to feel as good as you can, regardless of the conditions and behaviors of those around you.
在非常实际的术语中,这意味着你会感到快乐和自由,当你让自己成为你的真正所是,当你选择去感觉尽可能的美好,不管周围人的行为和周遭的情况如何
Conversely, you will feel strained, frustrated, angry, stuck, or exhausted when you are tethered to "who you think you should be" and when you allow your joy to depend on the conditions and behaviors of others around you.
相反,你会感到紧张、沮丧、愤怒、受困或疲惫,当你被捆绑于“你认为你应该是谁”和当你让你的喜悦取悦于周围人的行为和周遭情况时
For example, suppose someone makes a request of you. If you honestly feel like doing it and you do, you'll feel happy, abundant, and inspired. If you don't feel like it and you kindly decline without any guilt whatsoever or offer an alternative plan, you'll feel good as well. In both cases, you're riding the rising tide of love by loving yourself enough to honor your own heart and inner compass. You're loving the other enough to be honest with them. Whether or not they accept your authentic answer with grace depends on the length of their own rope.
比如,假设有人向你发出请求。如果你真的想要去做,去做,你会感到快乐,丰盛和受启发。如果你不想要去做,你善意后退,而没有任何内疚,或者提供一个替代方案,你也会感觉美好。在两种情况下,你通过足够爱自己来荣耀自己的心和内在罗盘来驾驭爱的浪潮。你在足够爱他人来对他们诚实。无论他们接纳你真实的答案与否,取决于他们绳子的长度
Now suppose you don't feel like doing this favor, but you do it anyway. You make nice, do it out of duty, or because you feel must in order to be a loving person. In this case, you're actually being unloving to yourself and dishonest with the other. You are tethered to beliefs about who you "should" be, and you are straining against the rising tide of love. As a result, you'll likely feel tired, bitter, resigned, or simply out of sorts depending on the degree of disconnection from your true feelings.
现在,假设你不喜欢帮这个忙,但你还是去做了。你很有礼貌,出于义务去做,或者因为你感到必须,以便成为一个有爱的人。在这个情况中,你实际上是对自己不友善,对别人不诚实。你被捆绑于你“应该”是谁的信念,你在抗拒爱的浪潮。因此,你可能感到疲惫、苦涩、无奈或者心情不好,取决于你与自己真实感受断连的程度
Similarly, if your happiness depends on the agreement or behaviors of others, or upon external conditions in your world, you have tethered yourself directly to them with a very short rope! You will feel the stress and strain of tugging against the rising tide of love that wants you to give yourself the freedom to create and to be happy regardless of the external world.
同样的,如果你的快乐取决于别人的同意或行为,或者外在的情况,你将自己捆绑于它们,伴随着一根很短的绳子!你会感到压力并抗拒想要你给予自己自由去创造、去变得快乐的爱之浪潮
Dear ones, it is no longer possible to comfortably resist the love rising up within each and every one of you! Honor your own hearts. Be true to yourself. Love yourself enough to be lovingly honest with yourself and therefore lovingly honest with others. Love yourself through your less-than-loving moments and have the compassion for yourself to choose the next best feeling thought. Choose your own feelings. Create your own reality through a higher vibe and live your lives freely – untethered from the behaviors or beliefs of others.
亲爱的,去舒适地抗拒在你们每个人之内升起的爱不再可能。荣耀你的心。忠于自己。足够爱自己对自己诚实,因此对他人诚实。爱自己来通过不怎么有爱的时刻,对自己持有同情心来选择下一个最好感受的想法。选择你的感受。通过高振动创造你的现实,自由地生活---脱离别人的行为或信念
And then when you are authentically able to do so, love the light – however dim it might be – within the "unlovable" enough to pray for their upliftment. As you fan the flames of truth with your prayers and loving intentions for all beings, you allow the rising tide of love to raise you up as well.
然后,当你真正能够做到这一点,爱上光---无论它变得多黯淡---在“不有爱”中足够久来祈祷他们的提升。随着你伴随着你的祈祷和有爱的意图点燃真理的火焰,你会让爱的浪潮也提升你
The tides of love are rising up within you. Don't fight them dear ones. Be gentle, kind, and loving to yourselves. Untether yourself from external conditions. Breathe, receive, and know that love very much wants to "float your boat" and carry you upward into a kinder, more honest, authentic, and harmonious reality. It may be a bit bumpy as you learn to untether yourselves – both individually and collectively – but more and more you are discovering what the freedom to love yourself and others truly feels like. Soon very soon, if not already, you will find that it feels very much like heaven on earth.
爱的浪潮在你之内升起。不要抗拒它们,亲爱的。友善、温柔、爱自己。脱离外在的情况。呼吸,接收,知晓那个爱想要“浮起你的船”,带你进入一个更友善、更诚实、更真实、更和谐的现实。这可能会有点颠簸,随着你学习脱离---个体以及集体---但你会越来越多地发现爱自己和他人的自由到底是什么样的。很快,如果不是已经,你会发现它感觉起来就像人间天堂
God Bless You! We love you so very much.-- The Angels
上帝保佑你!我们非常地爱你

天使

原文:https://voyagesoflight.blogspot.com/.../untether-rope...
传导:Ann Albers
译者:NickChan


【觉醒家园】 www.awaker.info
回复

使用道具 举报

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|觉醒家园

GMT+8, 2024-11-27 15:56 , Processed in 0.058993 second(s), 23 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表