|
Heavenletters-你无法携带过去
God said:When you feel that life has chastened you, and you feel down, all that has happened is that there has just been a bend in the road, and you have come to it. You may see this bend as a loss, but this is still the same road you were on earlier, and you are still on it. You can’t get off it. A bend in the road is a bend in the road. It is like a bridge you cross. It is there for you to further your journey. You always knew there would be curves in the road. You just didn’t always know when and where. Would you really dam up changes in life and not allow them to happen?
当你感到生活惩罚了你,你感到沮丧,所发生的只是道路上的一个拐弯,你遭遇了它。你可以视这个拐弯为损失,但这依旧是你之前所处的相同的道路,你依旧在这条路上面。你并未离开。一个拐弯就是一个拐弯。它就像一个你跨越的桥梁。它在那让你走得更远。你总是知道道路上会有拐弯的地方。你只是不知道什么时候和哪里。你真的会阻拦生活中的改变,不让它们发生吗?
Do changes in the road have to change your mood? Your moods are your sense of well-being and your sense of unwell-being. This is an arbitrary scale drawn on your Being. The truth of your well-being is not dependent upon turns in the road. Your Being does not go up and down according to the world around it. Your non-sense of well-being goes up and down according to the world around it.
道路的改变一定要影响你的心情吗?你的心情是你的幸福感和不幸福感。这是你自己定的一个标准。你幸福的真像并不取决于道路上的弯。你的存在不会根据周围的世界上上下下。你的不幸福感则根据周围的世界上上下下
Even the smallest events affect your moods. Perhaps your moods look for excuses. Perhaps your mood leaps on an event to prove your unworthiness, because what is a low mood but a low impression of yourself?
即使最小的事情也会影响你的心情。也许你的心情在寻找借口。也许你的心情跳到一件事情上面来证明你的无价值,因为一个较差的心情只是对自己较差的印象?
Because life does not always go according to your preference, what does that really take away from you? If life is the road, you are the one who walks on it. Before or after the bend, you are you. You are not a chameleon whose colors must change according to the shrubbery.
因为生活并不总是根据你的喜好进行,这将什么从你手上拿走了?如果生活是道路,你是行走它的人。在拐弯之前或之后,你是你。你不是一条变色龙必须根据灌木丛改变
A friend is here today and gone tomorrow. You find that as cause for dismay. But you are not to hold on to anything, let alone as tightly as you do. What if friends do not have to stay? What if the changes in your life are like inchworms, moving your life forward?
一个朋友今天在这里明天就走了。你认为这是沮丧的原因。但你不能紧抓任何东西,更不用说像你现在这样紧紧地抓着。如果朋友不需要非得留下来呢?如果你生活中的改变就像毛毛虫,在推动你的生活向前呢?
If you did not try to hold on to your current life, why would you falter when it changes course? Currents cannot be held on to. Relative life is a current. That is the most it is. The best you can do is watch it flow. Upstream, downstream, life flows. There is no holding it back. Why would you insist on that which, try as you may, you cannot succeed at?
如果你不去试图紧抓当前的生活,当它改变路线,你为什么蹒跚?当前不能被紧抓。生活是一条河流。你能够做的最好的事情是看着它流动。上游,下游,生活流动。不要去阻挡它。你为什么强调你做不到?
But you can succeed at moving along in life. You can flip the page of your book and move onto the next page. What other choice do you have? Kick and scream? Bemoan? Sulk? What kind of choices are they? Why would you choose any one of them when you can pick up your heart and get on with the course of your life instead?
但你可以成功在生活中前进。你可以把你的书翻页,进入下一个页面。你还有什么选择?踢和大叫?唉声叹气?这算什么选择?当你可以振作起来,继续你生活的道路,为什么要选择它们?
I beckon you forward.
我呼唤你前进
Every event in your life is beckoning you forward. Forward is the only direction to go in. You are climbing a ladder. You do not stay on the same rung. Nor do you go back down. You keep going up. Life is a one-way ladder. There is only climbing upward.
生活中的每件事都在呼唤你前进。前进是唯一的方向。你在爬一个梯子。你不需要呆在同一个台阶。你也不需要向下。你继续向上。生活是一个单向的梯子。只有向上爬
You rest a little in between rungs, and then you step up again. This is not a contest, yet you keep climbing. At each climb, your vision is vaster. What was once huge now looks small to you at the height you stand at now.
你在期间可以休息一会儿,然后再次向上。这不是一个比赛,但你不断攀爬。在每一个阶梯,你的视野更广。曾经巨大的现在看起来好小
You do not carry anything with you as you climb. You cannot carry the past. Each rung in the ladder is new, and at each rung you climb, you are unfettered to what once was.
随着你攀爬,不要携带任何东西。你无法携带过去。每个阶梯都是新的,在每个阶梯,曾经的都会被丢下
转自:https://www.facebook.com/people/Nick-Chan/100004491903654
|
|