找回密码
 立即注册
查看: 511|回复: 1

《与诺查丹玛斯对话》第二部 第八章 哈德良的四行诗

[复制链接]

40

主题

614

回帖

1580

积分

版主

积分
1580
发表于 2023-9-17 14:49 | 显示全部楼层 |阅读模式



第八章 哈德良四行诗

我在第一本书中故意没有收录这些四行诗,因为我觉得其中包含了诺查丹玛斯的错误。我早该知道这不可能是真的,但在我能够做更多的研究之前(正如他所建议的),我不放心把它们写进去。他可能是错的这一想法让我的胃里有一种不舒服的感觉。毕竟,我已经毫无疑问地接受了他的所有其他解释。如果这是一个明显的错误,那么所有其他的翻译都会受到质疑。

世纪 1-8

Combien de fois prinse cite solaire

Seras changeant les loix barbares & vaines:

Ton mal s'approche. Plus sera tributaire,

La grand Hadrie recourira des veines.

太阳之城啊,你还要被俘虏多少次?改变野蛮而虚妄的法律。厄运正在向你逼近。你将不再被奴役,伟大的哈德利将重振你的血脉。

B:他说这首四行诗描述的是第一次和第二次世界大战中发生的事件,以及反基督者引发的事件。他说"太阳之城"指的是巴黎,因为他预见到太阳王会出现在巴黎,使巴黎成为太阳之城。他说,在20世纪,这座城市曾多次被占领、征服和重新征服。但他说,这座城市最终会被征服。它不会像某些城市那样被彻底摧毁。

D:他说的伟大的哈德利指的是谁?

B:他说他指的是哈德良,法律的制定者。

D:(我对这个名字不熟悉)他是神话人物还是历史人物?

B:他生活在古代历史中。他说他是第一位伟大的法律制定者,编纂了一套非常公正可行的法律体系。他用这个名字作为变位词,象征性地指反基督者之后将帮助世界复兴的人,他将是伟大的法律制定者。

D:他们把哈德利翻译成法国国王亨利四世的意思。

B:他说你们这个时代的人显然没有受过古代史教育,不能把过去和现在联系起来。

D:我知道他经常研究神话和古代史,而我们已经不再研究这些学科了。

B:他说研究的机会是有的,但人们懒惰。

D:(笑)没错。

世纪 1-9

De l'Orient viendra la caur Punique

Facher Hadrie & les hoirs Romulides

Accompagne de la classe

Libyque Temfles Mellites & proches isles vuides.

来自东方的非洲之心将给哈德利和罗穆卢斯的继承人带来麻烦。在利比亚舰队的伴随下,马耳他和附近岛屿的神庙将被遗弃。

B:他说,这首四行诗指的是当世界从反基督者手中恢复过来,并安顿到新的秩序时,将发生的各种权力转移。他说,除此之外,中国还将向非洲国家展示如何节约土地,如何像中国那样在小块土地上为数百万人提供食物。这将帮助他们远离目前反复遭受的瘟疫和干旱。他说,各种权力的来回转移会给法律制定者哈德良带来麻烦,直到他找到一种方法,在他正在起草的法律中考虑到这一点,以帮助世界从反基督中恢复过来。

D:上面说"罗穆卢斯的继承人"。我认为罗穆卢斯与意大利有关。

B:是的。他说这首四行诗预言,转变将困扰哈德良和罗穆卢斯的继承人。欧洲人民也将受到权力转移的困扰。

D: 然后又说,"在利比亚舰队的伴随下,马耳他和附近岛屿的神庙将被遗弃"。我想澄清一下这部分内容。

B:他说他已经充分说明了。

D:利比亚人,我知道这与……

B:与北非有关。(不耐烦地)他说,北非、整个非洲和亚洲的权力转移将扰乱欧洲。这就解释了为什么他们会放弃地中海上一些难以防守的岛屿。他说要睁开你的通灵之眼。

D:要有耐心。有时,当我稍后再看这些四行诗时,我能更清楚地看出他想对我说什么,但很难一下子全部理解。译者再次将哈德利解释为亨利国王。

B:他说他对他们的解释不感兴趣。他想尽可能多地完成四行诗。

在解释完这些四行诗之后,我试图找出哈德良是谁,我的第一次尝试总是从我的百科全书开始。我必须承认,在这一点上,我的研究并没有那么彻底。我能找到的古代法律制定者只有汉谟拉比。我确实找到了一位名叫哈德良的罗马皇帝,但我不认为他就是那个人,因为我看不出他与法律有什么关系。我在想,这会不会是诺查丹玛斯搞错了。他会不会真的指的是汉谟拉比?我不明白这个名字怎么能从哈德利(Hadrie)变形而来;只有第一个音节是相同的。这让我很困扰,所以我把它们放在一边,直到下一个提到哈德利的四行诗出现。后来,我决定问问他。

世纪 2-55

Dans le conflict le grand qui peu valloit,

A son dernierfera cas merueilleux:

Pend ant qu' Hadrie verra ce qu'il falloit ,

Dans le banquet pongnale l'orgueilleux.

在冲突中,没有什么价值的伟人在临终前会做出惊人的举动。哈德利看到了所需要的东西,在一次宴会上,他刺伤了骄傲的人。

D:又是"哈德利"这个词。

B:他说的"不值一提的大人物"指的是一个身居官位的人,而这个人本该拥有更高的职位,他对此感到非常愤懑。因此,他在密谋打倒那些在他之上的政府官员,可以说是"他刺伤了骄傲的人"。他请你重复一下关于哈德良的台词。

D:"当哈德良看到需要什么的时候,在宴会上,他刺伤了骄傲的人"。

B:他说这个人会在幕后以一种非常阴险的方式行事。在宴会所代表的富足时期,他将拖累其他绕过他的人。但是,哈德良有足够的智慧来保护自己不受这个人的伤害,同时他也精通法律,会清楚地看到这种情况并加以纠正。

D:我在"哈德良"这个词上遇到了麻烦。他在其他几首四行诗中提到过他,我相信他说过这个词与古代历史有关,哈德良是一位伟大的法律制定者。我试图做一些研究,但我找不到哈德良。我找到了汉谟拉比,所以我很困惑。

B:他说有个哈德良。他说你不熟悉研究技巧,研究得不透彻。他说有一个叫"哈德良,法律的制定者"。他建议你去学习法律的地方,去他们的图书馆查找。

D:他们把汉谟拉比列为古代法律的制定者。

B:他上蹿下跳。他说你顽固不化。因为这个原因,他不喜欢和白羊座打交道。他说,当然有汉谟拉比,但也有哈德良。(我不由得笑了起来,我真是被他气坏了)

D:好吧,我想他可能把这两个搞混了。但我怕说了会惹他生气。

B:他说你又愚蠢又固执。他上蹿下跳的。他说他知道自己在说什么。如果他说的是汉谟拉比,他就会说汉谟拉比。他说他说的是哈德良,上帝啊,他说的就是哈德良。他每说一个字就跺一次脚。

D:(这是我听过他最生气的一次)好吧,如果我再多查查,就能找到哈德良。这让我很困惑。我想只要这个词再出现,我就会问他。

B:他说汉谟拉比和哈德良之间怎么会有任何混淆或相似之处呢?这两个词都是以"Ha"开头,并不意味着它们很像。他说继续下一个四行诗,否则他就要走了。

D:(大笑)对不起。我不想让他生气,但我想自己澄清一下。

B:他已经说得很清楚了,他想,但他说你坚持问愚蠢的问题。他说"去找哈德良",你一直在说"那汉谟拉比呢?汉谟拉比怎么样?",他说"别管汉谟拉比了,去找哈德良吧"。

D:好吧,我就这么办。我只是想得到一些保证,我的方向是对的。我现在应该知道他明白自己在说什么了。(笑)

(以上1,下接2)
星种是也,躺平先锋,闲人一等~
回复

使用道具 举报

40

主题

614

回帖

1580

积分

版主

积分
1580
 楼主| 发表于 2023-9-17 14:50 | 显示全部楼层
(以下2,上接1)



世纪 3-11

Les armes battre an ciel tongue saison

L'arbre au milieu de la cite tombe:

Verbine, rongne, glaive enface, Tison

Lors le monarque d'H adrie succombe.

武器在空中交战了很长时间;大树倒在了城市中央。圣枝砍断,一把剑与蒂森相对,然后国王哈德利倒下了。

D:这首四行诗中有"哈德利"一词,译者的解释总是一样的。他们在释义中说:"哈德利是诺查丹玛斯最常用的亨利四世国王的谐音之一。"

B:他说,他不止一次地使用一个变位词,并不意味着他在用它指代同一个人。有几个名字可以用哈德利(Hadrie)来变形。他说有哈德良、亨利和一大堆名字。很难为某些人想出原创的拟音词,而又不至于让人觉得晦涩难懂,没人能猜出他说的是谁。

D:每次译者都说这是亨利国王的意思。

B:他说,也许这就解释了为什么他们无法解读他的一些四行诗。这首四行诗可能与亨利四世国王毫无关系,但他说就是这样。这首四行诗有多种含义。前两行概括地描述了第二次世界大战的影响以及战争最终是如何结束的。他说,二战是第一次广泛使用空袭城市的战争,德国人称之为闪电战。这是历史上第一次发生这种情况,因此在他的预见中显得非常突出。倒在城市中央的那棵树象征着投在广岛和长崎的原子弹。它只是一个细长的银色圆柱体,像树干一样掉下来。

D:(我突然有了灵感)我们叫它蘑菇云,但当云升起时,它确实像一棵树的顶端。

B:是的。他说"神圣树枝被砍断"象征着原子能是如何破坏生命之树的。他使用的是精神象征,以及字面上的化学和物理象征。他说,这种武器的后遗症会导致细胞突变和癌症,从而造成对生命之树的另一种切割。之后,一般人也会因核能支持下的工业力量而与自己的精神源泉隔绝。他请你再读一遍最后一行。

D:"蒂森对面利剑。然后,哈德里国王倒下了。"他纠正了我的发音。

B:他说这最后一行指的是我们未来的一件事。它指的是英国王室的衰落。这将发生在反基督时代。他说这将通过所谓的"战争财富"来实现。

D:他想详细说明一下吗?他是说家族会灭亡吗?

B:他说这首四行诗预言了家族中的男性后裔要么在战斗中丧生,要么死于生物炸弹释放出的只影响男性的疾病。敌人的生物炸弹会释放病毒,杀死所有士兵。削减战斗力,这样他们在战场上可以对抗的士兵就会减少。但这种炸弹不分男女,它也会影响那些没有参战的男性,比如家里的老人和小男孩。所以这样一来,英国统治家族的男性成员都会被炸死。他还说,王室中的女性要么因为年老而无法生育,要么因为这种炸弹和其他可怕武器的副作用而无法生育。他说,如果英国选择继续实行君主制,她将不得不在王室中寻找更远的分支来继承王位。他说,他们可以选择任何一种方式,历史也会朝着任何一个方向顺利发展,但如果他们选择传统,那么王冠的继承人将从一个非常意外的来源找到。

D:我觉得有趣的是,他们发明了一种可以区分男女的东西。

B:他说这种疾病在你们那个时代就已经发明了,但这是最高军事机密。这种病毒对男人和女人的影响是不同的。他们正在对它进行改良,所以它主要会杀死男人,让女人失去生育能力。他说,他是从载体的大脑中提取这些词汇的,因为他熟悉这些概念,但这些词汇在他的时代并不存在。当病毒入侵细胞时,它能够区分X染色体和Y染色体。多出的X染色体的存在或Y染色体的存在将影响病毒,决定病毒将如何影响该细胞和整个身体。

D:但我认为使用这种武器就像割自己的喉咙一样,因为它会伤害整个人群。

B:他说那些热衷于战争的人不会想到这一点。

也许这就是他把这个问题放在提到原子弹的那首四行诗里的另一个原因。当我们使用原子弹时,我们也没有想到会给普通民众带来什么后果。他可能在这里又做了一个比喻。

B:这些武器将被投放到英国。但他们并没有意识到他们所冒的风险,因为天气模式可能会导致一些病毒传播到本土,从而也会毁灭部分人口。

D:我也是这么想的。如果人们不能生育或繁衍后代,就会伤害到未来世界的人口。

B:他说你把范围想得太远了。它只会在英国实施,而不是全世界,所以受影响的主要是英国人。但他说,英国的医生都是医术高明的人,他们一定能研制出疫苗或血清,抵消病毒的影响,帮助人们对病毒产生免疫力。但他说这需要时间。

D:这听起来确实很极端,但反基督者所做的一切都很极端。

B:他说人们很难认真对待"反基督者",因为他做什么都很极端。

D:那么在这首四行诗中,哈德利国王并不是指哈德良。

B: 哈德利王代表王室。

D:译者的解释还差得远呢。

B: 他说他并不感到惊讶。

按照诺查丹玛斯的指示,我终于在有关法律史的书籍中找到了哈德良。他是公元前117年(公元前117年)的罗马皇帝。这就是我之前略过的那个人。这件事给我上了一课,让我明白了什么是匆忙下结论和草率做研究。我还应该意识到,诺查丹玛斯给我们的解释一直非常准确,他不会犯这么大的错误。

在哈德良时代,罗马有许多来自不同国家、信奉不同宗教的人。他们都坚持认为,在法律问题上,他们应该按照自己国家的规则和习俗而不是适用于罗马公民的法律来判断。这是一个错综复杂的混乱局面。哈德良第一个编纂和安排法律,公平和平等地对待每一个人;这是一项艰巨的任务。在我们这个时代,这被称为"公平"。诺查丹玛斯又一次说对了。哈德良是一位伟大的法律制定者,他在四行诗中用自己的名字作为法律或法律制定者的象征。这是诺查丹玛斯极其复杂的思想的又一例证。


(第八章完)


星种是也,躺平先锋,闲人一等~
回复

使用道具 举报

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|觉醒家园

GMT+8, 2024-11-23 15:54 , Processed in 0.036471 second(s), 22 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表