找回密码
 立即注册
查看: 1182|回复: 0

【索尔】当你为了所有人的利益选择合作,就没有失败者

[复制链接]

2万

主题

810

回帖

12万

积分

管理员

积分
126540
发表于 2018-6-18 11:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
索尔 20180613
当你为了所有人的利益选择合作,就没有失败者

In many parts of the world humanity is presently in a state of turmoil as all the buried or denied issues that people have been avoiding dealing with for eons arise to be dealt with NOW!  All know, deep within themselves, below their level of conscious awareness, that Love is their nature and that they have mostly hidden that divine Truth from themselves as they have played the game of separation from Source, and lived lives that are basically infantile – the me, me, me, syndrome.


在世界的许多地区,人类正处于一种混乱的状态,随着所有埋藏或否认的问题,人类躲避恒久的,现在浮现来被解决!所有人都知道,在他们内心深处,在他们的显意识之下,爱是他们的本质,他们向自己隐藏了那个神圣的真理,随着他们玩耍与源头分离的游戏,体验基本上处于婴儿期的生活---我,我,我,综合征


Awareness has been growing slowly over the last few hundred years, basically since the Reformation in the 16th century, that inhuman behavior can never be justified, and in the late 19th century the Hague and the Geneva Conventions established basic rules for treating people humanely in wartime.  Slav·ery had been made illegal a few years earlier.  After that, over time, other inhuman behaviors were made unlawful.  However, it has taken a long time – in human terms – for these rules and conventions to become effective, and in many parts of the world they are still being ignored.


意识在过去的几百年缓慢地成长,基本上从16世纪的宗·教·改·革运·动开始,不人道的行为永远都不会是正当的,在19世纪末,海牙和日内瓦公·约建立了基本的规则---在战·争期间要人道地对待人民。在那几年前奴·隶制被认为是非法的。之后,随着时间的推移,其他的不人道行为也被认为是非法的。无论如何,这花了很长的时间---对人类而言---让这些规则和惯例成效,在世界的许多地区它们依旧被忽视


Nevertheless, much progress has been made recently in the efforts to establish human rights for all as awareness of the unnecessary suffering occurring worldwide has grown.  As education for all became the norm people were encouraged to work with and develop their innate intelligence so that they could think for themselves instead of relying on auth·orities whose ag·endas were mainly self-serving and corr·upt.  As a result of this general intellectual arousal compassion has also grown for those who live in unconscionable misery in many places.


无论如何,最近取得了很大的进展,关于建立人权,随着对世界各地不必要苦难的意识增长。随着全民教育变成常态,人们被鼓励去共事,发展他们固有的才智,这样他们可以自我思考,而不是依靠当·局---他们的议程主要是自我服务和fu bai。因此这个普遍的知识唤起了不断增长的同情心,对许多地方生活于不合理的悲惨之人


This growth in compassion and concern for one another is part of humanity’s awakening process, and it has been accelerating rapidly during the last thirty or forty years.  Major change starts at the lowest levels of society where the greatest suffering occurs and moves upwards.  It never starts at the top, because those at the top tend to look after themselves very well.  However, when pressure is put on them by the many, those powerful and influential ones realize that it is very much in their own best interests to become involved in improving the lot of the many who are far less fortunate than they are.


这个同情心的增长和对另一个人的关怀是人类觉醒进程的一部分,这在过去的三十四年迅速地加速。重大的改变从社会的最底层开始,最大的苦难发生的地方,然后向上移动。它从不会从顶层开始,因为那些处于顶层的人倾向于很好地照顾自己。无论如何,当压力被许多人放到他们身上,那些有权·力和有影响力的人意识到参与改善许多比起他们不怎么幸运的人对他们来说是很有好处的


Compassion is becoming widespread and is helping to lead humanity away from conflict and toward non violent forms of communication and discussion in order to resolve issues that have until very recently inevitably led to conflict.  The ineffectiveness of conflict in resolving disagreements is now recognized by most.


同情心已变得很普遍,在引领人类远离冲突,朝向非暴力的交流和讨论形式,以便解决直到最近都会不可避免导向冲突的问题。冲突对解决分歧的无效用已被大多数人认识到


However, many of those in positions of power and aut·hority believe that conflict makes them look strong and is good for their public image.  They think that leaders show that they are true leaders by engaging in conflict instead of seeking harmonious agreement through meaningful discussion.


然而,许多处于权·力和权·威的人认为冲突让他们看起来强大,有利于自己的公众形象。他们认为参与冲突而不是寻求和谐协议(通过有意义的讨论)的领袖才是真正的领袖。


Now the majority realize that conflict resolution through meaningful discussion is the way forward for humanity, and, as it increasingly becomes the chosen method to deal with issues, it will become apparent that people generally have many more points of agreement than of disagreement . As this happens problems that arise will be seen as opportunities to come together in celebratory meetings for the harmonious exchange of creative ideas that will benefit all of humanity.  In fact large numbers of people are already understanding this, and groups of loving creative ones are already making contact and coming together in harmonious discussion, much as musicians come together to perform


现在大多数人意识到通过有意义的讨论来解决冲突是人类前进的方式,随着它越来越多地被选作处理问题的方式,这就会变得很明显,人们普遍地更愿意协商而不是争论。随着这些的发生,出现的问题会被视为机遇去聚到一起庆祝会谈,为了和谐地交流创造性的想法,为了全人类的利益。事实上大部分人已经明白这一点,有爱的、富有创造性的团体已经在和谐的讨论中接触和聚集,就像音乐家们聚集到一起演奏


All are One, and therefore harmonious interchange is the natural, uplifting, inspiring, and rejuvenating way forward, because the individual energy fields of all involved meld and integrate.  When you cooperate willingly and enthusiastically, sharing your ideas instead of trying to demolish those of others, amazing results emerge from your shared endeavors.  Cooperation is Love in action beautifully demonstrated by the outcomes that arise when egoic needs to be right or to win do not interfere with or derail the ventures in which people engage.  The point is to create something new from the pattern of ideas that arise, and, if people feel safe and unafraid, everyone then partakes in the joy that a successful outcome produces.  No one feels left out or inadequate, because the very inadequacy of some ideas – instead of invalidating the ones who put them forward – have most definitely contributed to the successful end results, by demonstrating clearly what will not function as required.  When you choose to cooperate for the benefit of all there are NO losers!


一切都是一,因此和谐地交换是自然的、振奋人心的、鼓舞人心的、复兴的前进方式,因为所有涉及之人的个人能量场融合并整合。当你愿意热情地合作,分享你的想法,而不是试图推翻他人的想法,惊人的结果会从你们共同的努力中浮现。合作是行动中的爱,会被结果漂亮地展示,当需要成为正确或获胜的小我并不干预或破坏人们的合作。关键是从出现的想法模式中创造新事物,如果人们感到安全和不害怕,每个人都能参与一个成功结果的喜悦。没人感到被冷落或不足,因为某些想法的不恰当---无效化提出它们的人---肯定有助于最终结果的成功,通过清晰地展示什么不会按所需地运行。当你为了所有人的利益选择合作,就没有失败者


And that brings me back to the main and constant message that I keep on offering you and of which I keep on reminding, that there is only Love, and that Love changes everything!  And if you will only look you will see that happening in many unexpected places.  Focus on the positive events that are occurring, and not on the negative outpourings of the mainstream media.


这带我回到了我不断提供给你,当然会继续提醒你的主要与恒常的信息,就是只有爱,爱会改变一切!如果你会去看,你会看到这发生在许多意想不到的地方。专注于正在发生的积极事件,而不是主·流媒·体的负·面流露


With so very much love, Saul.


伴随着大量的爱,索尔

通灵:John Smallman
翻译:Nick Chan https://mp.weixin.qq.com/s/6b2c7l6Kcf1WsVu7pqApiQ


【觉醒家园】 www.awaker.info
回复

使用道具 举报

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|觉醒家园

GMT+8, 2024-11-24 09:34 , Processed in 0.085386 second(s), 23 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表