|
天堂来信#3139-
看看今天发生了什么
God said:
天父说:
You do know, beloveds, that life pretty much takes care of itself. Life doesn’t need all your intervention. Regardless of your intervention or your looking away, life pretty much has a life of its own.
亲爱的,你确实知道生活能够很好地照顾自己。生活不需要你的干预。无论你是干预还是不去管它,生活有着自己的韵律
Sometimes life turns out just as you wanted it to, and sometimes it does not. Certainly your intention and consciousness play a part, and yet life goes its own way anyway. Whether life goes the way you want or doesn’t go the way you want, you simply don’t always hold sway over life. Surely you know that by now. You are a player in life, yet you are not the only player. You play in the orchestra, as it were, and yet you are not always the chooser of what songs are to be played
有时候生活就像你想要的样子,有时候则不。当然你的意图和意识都发挥着作用,但生活还是走着自己的路。无论生活是按照你想要的方式发展还是不,你只是并不总是能够支配生活。你现在肯定已经知道了。你是生活中的一名玩家,但你不是唯一的玩家。你在管弦乐队中演奏,但你并不总是能够选择要演奏什么乐曲
Life is not a horse that you can set your spurs to. Nor is life a horse that you can tell Whoa to.
生活不是你可以鞭策的一匹马。生活也不是你可以吆喝的一匹马
Life does not give you a map ahead of time. Life makes its path as it goes along. If life has a plan, it often doesn’t let you in on it until the plan has been enacted. You are a partner in life, yet you do not call all the shots, and you are left in surprised delight or dismay.
生活不会提前给你一张地图。生活会在它进行的同时创造自己的道路。如果生活有着一个计划,它通常不会让你知道,直到计划已被制定。你是生活的一个伙伴,但你并不说了算,你只能在喜悦或沮丧中惊讶
Beloveds, will you admit that it may well be a good thing that you do not outline the map? You might misinterpret, and you might forget for a moment all the others who are affected by what you might decide.
亲爱的,你会不会承认你并不纵览地图其实是一件好事?你可能会误解,你可能会忘记所有被你的决定影响的人
Absolutely, envision your life and the world as you would like them to be, and then let them go their way, even when it is not yours.
当然,想象你的生活和世界如你想要它们的样子,然后让它们走自己的道路,即使当不是你想要的道路
You are not the Comptroller of the Universe. You have a say, yet not the only say.
你不是宇宙的审计官。你有发言权,但不是唯一的声音
You may desire to control life according to your wishes, yet if you did have such control, you would think from a greater perspective. You might want a sunny day for a picnic, yet knowing that you could make any day you choose sunny, you might give thought to the rivers and to the farmers, for you would know your responsibility.
你可能希望根据你的愿望掌控生活,但如果你确实拥有这样的掌控,你会从一个更大的视角思考。你可能想要一个阳光明媚的日子去野餐,但知道你可以让任何一天都变得阳光明媚,你可能会想到河流和农民,因为你会知道你的责任
Yet, even if you don’t know now, you do carry responsibility. You have responsibility for your input. You have responsibility for how you react to rain or shine. The fact is that even right now, you have all the responsibility in the world. How you take your place in the world is significant.
但,即使你现在不知道,你也携带着责任。你要为你的输入负责。你要为如何应付下雨天或大晴天负责。事实上,即使是现在,你有着世上所有的责任。你如何拾起你在世上的位置非常重要
You have all the say in the world how you will be, and how you will be will affect everyone and everything else in the world. You don’t have THE say, and yet you have say.
你可以发声你要如何如何,你的如何会影响世上的每个人和一切。你没有决定一切的声音,但你有着发言权
If life is a card game, you have a hand to play. Play well. Whether you get the cards you want or not, play well. Beloveds, what else is there to do?
如果生活是一个纸牌游戏,你有着手去玩。好好玩。无论你得到的是你想要的牌还是不想要的,好好玩。亲爱的,还需要做什么?
When everything turns up roses, that’s great. And when you have to fold every hand, isn’t that all right too? Who is to say it’s not? There are other people playing.
当一切都变成了玫瑰,很好。当你每一手都要过,这不也挺好?谁又能说它不好?也有着其他人在玩
Sometimes you are the dealer, and yet you don’t deal yourself the hand you would want. Isn’t that all right too?
有时候你是发牌员,但你不需要交易你想要的那一手牌。这不也挺好?
Will you bless every hand? Will you bless the one who holds the winning hand, and will you bless those who bluff, and bless those who play well, and those who play not so well? Will you just bless life, encourage it, and not give up on it and not be sore at it?
你会祝福每一手牌吗?你会祝福拥有决胜牌的人吗?你会祝福那些虚张声势的人吗?你会祝福那些玩的很好,那些玩的不好的人吗?你会祝福生活,鼓励它,而不放弃它,不对它感到恼火吗?
Will you play this game of life with Me, and let’s see what happens today. Let every day be your day to shine, why not?
你会和我一起玩耍这个生活的游戏吗?让我们看看今天发生了什么。让每一天都成为你闪耀的日子,怎么样?
原文:https://voyagesoflight.blogspot. ... -heavenletters.html
翻译:Nick Chan
|
|