|
一-短暂的混乱会被遗忘
It is the One.
这里是一
There are things to say. These things concern your liberty. These things concern your well-being, your health, your life as a human being in this year of 2021.
有着一些东西要说。这些东西关于你的自由。关于你的福祉、你的健康、你作为人类在2021年的生活
For it is all set to change, about to be altered, and in some ways, unrecognizable from that which you have known thus far.
因为一切都将改变,变得面目全非
You have never been free. Not in recent memory. Not truly.
你从未是自由的。
You’ve experienced the appearance of freedom within a very structured existence, operating within somewhat invisible walls. These walls put in place by society, by governments, by invisible rulers pulling unseen strings.
你在一个非常结构化的存在中体验表面上的自由,在某种无形的围墙中运行。这些围墙由涩会、正福、草空着看不见的木偶线的无形桶至者放置
The subtle shift from invisible control into visible, actual visceral restraint and programming with masks, lockdowns and injections was only possible because of that initial and invisible control already in place.
从无形的空置微妙地转变成可见的、实际粗俗的约束和编程,这能成为可能只是因为那最初的无形空置早已在那
What is shocking and abhorrent to the portion of the population who are awake now does not feel that different actually to those who are still drowsy. The voice of authority, granting rules and permissions and instructions is one they do not regard as evil or manipulative, but instead comforting and necessary.
对已经苏醒的人来说震惊的和厌恶的对依旧沉睡的人来说没感觉有什么好。全微的声音、发放的规则、权限和指令他们并不认为是邪恶或草众,而是安抚和必需
It will not be until the truth is made clear, apparent and unquestionable that this changes for them. The source of this information will come from, indeed must come from, an authority who is deeply trusted.
直到真像变得清晰、显著、确实。这个信息会来自,事实上必需来自,一个深度被信任的全微
This will not be a fellow human with a “different opinion”, but from a voice holding power and weight. Someone they naturally trust.
这不会是一个拥有“不同意见”的同胞人类,而是来自一个拥有力量和份量的声音。他们自然信任的人
The cage of bars is every bit as real, now, as ever. It is about to be not only unlocked, but dissolved. What remains, once it is gone, is self-authority.
笼子像往常一样真实。它就要不仅被打开,还会被溶解。一旦它消失,剩下的就是自我全微
The idea of true liberty bears with it, great responsibility. It is not a “get out of jail free” card. It is a statement of authentic self-rule.
伴随着真正自由而来的是巨大的责任。这不是一个“出狱自由”的卡片。这是一个真正的自治声明
What is occurring, and right now, is the human version of the elephant story. This story we’ve spoken of before. It is worth mentioning that she wraps that chain around her own leg willingly, and without thought, not because she is impaired in some way. She is quite intelligent. She believes and therefore desires what she considers to be normal and necessary. She has not yet experienced life without the weight of the chain, and does not desire to.
正在发生的是,人类版本的大象故事。这个故事我们之前讲过。它值得一说,大象心甘情愿地把锁链绑住自己的腿,不是因为它在某种程度上受损。它很聪明。它相信,因此渴望它认为的正常和必需。它没有体验过没有锁链的生活,也不渴望
It’s not an option for her, because she’s never considered or seen it. It’s not actually real for her. Without the chain, she cannot rest, and therefore she replaces it herself when the trainer forgets. She has a peaceful night’s sleep once she does.
这对它来说不是一个选项,因为它从未考虑过或见识过。这对它来说并不真实。没有锁链,它无法休息,因此当训练员忘记的时候它会自己戴上。它就会拥有一个平静的睡眠
This partially explains what happens now, on earth, with the split in the human race. It explains why it is possible to introduce tighter restrictions, and more invasive (to some) sounding actions and have them met with compliance and even insistence that they happen.
这部分地解释了正在地球上发生的人类之间的分裂。这解释了为什么引入更加严格的限制、更多的入侵(对一些人)、让他们听从是可能的
The race wants relief from this terrifying disease that’s been inflicted upon them. For many, relief can only show up in the hands of some outside and more powerful voice of authority. From someone trusted, someone who has a vested interest in their well-being.
人类想要脱离这个强加于他们的可怕疾病。对一些人来说,救援只能来自外在的人、更有力量的全微声音。来自值得信赖的人,对他们的福祉感兴趣的人
This divide in the race is not because one side wants different outcomes than another side. It is because one side believes that the path to those outcomes must include adherence to recommended methods given by specific and very authoritative voices. While another side has come to trust other voices and messages, an internally spoken authority that replaces the current mouthpiece and resonates in a deeper way.
这个分裂不是因为一方想要和另一方不一样的结果。这是因为一方认为通往那些结果的道路必须包含坚守由特殊的非常全微的声音提出的方法。而另一方相信其它的声音和信息,一个内在的全微在更深的方式中替代当前的发言人
These are not new voices, yet they’ve grown louder and more insistent now and are drowning out the more prominent mouthpieces.
这些不是新的声音,但它们在变得响亮,更加引人注目,在淹没更多显著的发言人
The frequency supports and encourages internal authority as well as propels it. This frequency shift increases its vibration, and the pressure that is expelled as it does so, changes hearts and minds.
频率支持和鼓励内在的全微以及推动它。频率的转变会增加它的振动,压力会消散,心和头脑会被改变
“Change” is the operative word here. For it must be remembered that for each of you, the options and decisions will differ, and they cannot be laid out by another as more or less “correct”.
“改变”在这里是一个重要的词。因为必须记住,每个人的选择和决定都会是不同的,它们不能被另一个人规定是“对的还是错的”
The decision as to which choice is highest and best is an individual one. It will be made that way. These incoming frequencies demand that and allow that.
关于哪个选择是最高的和最好的是个人的决定。这些即将到来的频率会要求和允许这一点
Where this conversation began, is about the concept of true liberty. This truth will not be something that can be stopped. Herein lies the secret. It is why your oppressors always and ultimately fail at total control. It is not possible for one soul to completely own another. It will never be possible.
这次谈论是关于真正自由的概念。这个真理是无法被阻挡的。秘密就在于此。所以你的鸭破者总是会在完全掌空中失败。一个灵魂完全掌空另一个是不可能的。永远不会是可能的
There is a great deal of posturing and play and appearance of ownership. There is surface evidence for slavery and it is compelling. Yet, it is not complete, and not possible. It is a powerful illusion, intentionally operated, to convince you of its reality.
有着很多关于掌空的故作姿态、表演和表面现象。有着努亿的显著证明。但它是不完整的,是不可能的。这是一个强大的幻象,被有意地运作,来说服你它的真实性
Why does JFK Jr. keep going through my head?
为什么JFK不断通过我的脑海?
Because you see him as a potential voice of authority. You are seeing pieces fit into this puzzle, and you wonder how or who could pull off such a switch, as to mesmerize and reveal truth to the sleeping and drowsy ones. JFK Jr. seems to be the right candidate for this, does he not?
因为你视他为一个潜在的全微声音。 看到碎片融入这个拼图,你想知道如何或谁能够拨动这样的开关,把真像揭示给沉睡的人。JFK看似是合适的人选,是不是?
I tell you this – you are poised now to witness a massive turnaround and upheaval in society, authority and information. This upsets what has been seen as trustworthy, and puts something new in its place.
Inquiry. Wonder. A belief in the miraculous. A resurgence of faith in the goodness of people.
我告诉你---你正在泰然自若地见证一个巨大的转变(涩会、全微和信息中的)。这惹怒了一直被视为值得信任的一方,带来了新的东西。研究。惊奇。相信奇迹。恢复对性本善的信念
These revelations come coupled with horror, as truths are exposed around the depths of depravity and destruction taking place under the control of those who’ve held the reins until now. It is a costly realization.
这些启示伴随着恐惧前来,随着关于邪恶和破坏深度的真像被揭示。这是一个高代价的领悟
Yet, not unlike the birth of a child with accompanying labor pains, a worthy one. One worth doing. Once it occurs, one you could not imagine going forward without.
但,就像生孩子会伴随着阵痛,是值得的。一旦它发生,你无法想象没有它会如何
Liberty will be understood once the chains are seen. Once seen, they dissolve and there is a feeling of “unbound” that accompanies their dissolution.
一旦锁链被看到,自由会被理解。一旦被看到,它们会溶解,有着一个“解脱”的感受伴随着溶解而来
Liberty will be the initial term for what happens next. As indeed you are being liberated from a constructed reality that hindered your sight.
自由会是接下来会发生之事的开端术语。因为确实你在自由于一个阻碍你视线的构造现实
Freedom comes next, and it is a heady term. There will be many crashes as none of you are used to the speeds at which you can fly. Your wings have been clipped until now. You will not succumb because of these crashes, but will learn from them. You will help each other and learn together the possibilities and nuances of freedom. Limitless is not a term you’ve understood. You will discover it next.
接下来会到来的是自由,这是一个令人兴奋的术语。会有许多的冲撞,因为你们都不习惯你能够做到的飞行速度。你的翅膀到目前为止一直被藏着掖着。你不会被这些冲撞压垮,而是会从中学习。你会帮助彼此,一起学习自由的可能性和细微差异。无限制并不是一个你理解的术语。接下来你会发现它
So much of your life and history has been held in chains that it will feel confusing for you and look chaotic.
你的大部分生活和历史被上锁链,它会感觉起来困惑和混乱
Imagine* a room full of toddlers, wall to wall, all attempting to take their first few steps at the same time. There will be bumps, bruises and crashes a-plenty. Yet, the internal motivation to walk will fore the process for them all, and they will not stop, not ever, until they can run. And they will figure out how to do so without crashing into one another. It will become, eventually and beautifully, an orchestrated movement filled with joy and the rush of adrenaline as they now can move, on their own, upright and strong.
想象一间充满了孩童的房间,所有孩子同时试图迈出他们人生中的第一步。会有碰撞、淤青。但,内在对行走的激励会推动他们,他们不会停下来,直到可以奔跑。他们会弄清楚如何不撞到对方的情况下去做。它最终会变成一个充满喜悦的运动和充满肾上腺素的冲刺,当他们可以靠自己移动
This room of crashing toddlers eventually morphs into a sea of smiling angels – moving effortlessly around each other, with each other, and in perfect synchronicity.
这个孩童的房间最终会蜕变成一个微笑天使的区域---毫不费力地在彼此之中移动
This is where you go, dear human. This is where you are heading. This is the realization of true freedom, and this is the experience of achieving liberty.
这是你在前往的,亲爱的人类。这是你在朝向的。这是真正自由的实现和体验
You are about to witness a miracle. *
你就要见证一个奇迹
You are about to achieve such heights and depths of your being that the brief chaos introducing this moment will be all but forgotten in its glory.
你就要到达当前短暂的混乱会被遗忘的存在高度和深度
Hang on to your hats, while you let go your grip on all that you knew to be real. You’ll want you hands in the air for this part of the ride. No worries, for you can fly.
扶稳你的帽子,当你放下对你所知为真实的一切的紧抓。你们都会想要把手举到空中来进行旅程的这个部分。不用担忧,因为你可以飞翔
原文:[color=var(--blue-link)]https://voyagesoflight.blogspot.com/.../brief-chaos-will...
传导:Sophia Love
译者:NickChan
|
|