|
造物能量-你在允许差异
Dear Ones,
亲爱的
The correct answer for you today may not be tomorrow or the day after. You will evolve a bit before you establish sides or the right actions for yourself.
今天对你来说正确的答案在明天或后天可能就不对了。在你确定立场或正确的行为之前你还会进化一点
The concepts you are forming now are more similar to the beliefs of a young teen than of a 3D adult. Most often, a teen senses actions or words as either right or wrong with very few gray areas. But this is a time of many gray areas, confusing you and others trying to clarify beliefs.
你正在形成的概念类似于一个青少年的信念。通常,青少年会伴随着一些灰色地带感知某个行为或话语是对的或错的。但这是一个充满灰色地带的时刻,令你困惑,其他人试图澄清信念
Perhaps you are part of a political party but are close friends with someone from a different political party. Even though most of what they relay to you is correct and acceptable, there are places neither of you discuss, for their opinions are so different than yours. If you want to maintain contact with that individual, you close off some of your beliefs when you interact with them. If you do not close off some thoughts, you will not accept any of their beliefs despite both of you trying to avoid specific topics.
也许你是某个政党的一员,但与另一个政党的成员是好朋友。即使大多数他跟你述说的东西是正确的,可以接纳的,会有你们两人都不会讨论的内容,因为他的观点跟你很不一样。如果你想要与他保持联系,你会在与他交互的时候关闭你的一些信念。如果你不关闭一些想法,你不会接纳他的任何信念,尽管你们两人都在试图避免特定的话语
But now, you are beginning to select friends based on their frequency instead of beliefs. If your friendship was based on their ideas, you would never be able to interact with them despite not discussing specific topics. Their beliefs would resemble painting a big stop sign on their forehead. Instead, you allow a slow sign to be acceptable.
但现在,你在开始基于频率选择朋友,而不是基于信念。如果你的友谊是基于对方的想法,你永远无法与对方交互,即使不讨论特定的话语。对方的信念会像是一个大大的停车标志,烙印在他的额头。而你只能接纳一个减速标志
You are maturing into your new being—not all at once, but slowly in your thought processes and rapidly in ours. Instead of basing your interactions on concepts, you are beginning to select friendships and interactions because of similar frequencies – a system you have never before utilized while of the earth.
你在成熟到你新的存在—不是一下子,而是在你眼里缓慢地,在我们眼里快速地。与其让你的交互基于概念,你在开始基于类似的频率选择友谊和交互—你从未在地球上使用过的一个系统
Some of you declare that romantic love is frequency-based, which is valid to a certain extent – at first. But as the relationship develops, those little inconsistencies that do not agree with your inner thoughts are often the cause of the relationship ending, no matter how attracted you once felt.
你们一些人宣称浪漫的爱情是以频率为基础,这在某种程度上是有效的—在一开始。但随着关系的发展,那些小小的矛盾(并不与你内心的想法一致的)经常是关系结束的原因,无论你们曾经多么感到被彼此吸引
Although there are differences, the frequencies between you and those you enjoy interacting with now are so similar that the differences do not matter. That is not to say you will endure a relationship that is not right for you because of specific aspects, but that the differences you discover are not that important to either of you.
尽管有着差异,你和你现在喜欢交互之人的频率是如此类似,差异不重要了。这不是说你会忍受一个不适合你的关系,就因为特定的面向,而是你发现的那个差异对你们两人来说没那么重要
These new relationship interactions are different from your 3D actions in many ways. Most importantly, you feel comfortable with a certain being no matter what they verbalize or adhere to when you are not there. You allow differences because their overall being flows with yours. Perhaps not forever, but for now, you are exploring that relationship in joy despite this or that belief.
这些新的关系交互在很多方面跟3D的行为不一样。最重要的,你对特定的人感到舒适,无论他们在你不在的时候说什么或坚称什么。你允许差异,因为他们的整体存在跟你的一起流动。也许不是永远,但现在,你在喜悦中探索这段关系,不管这个或那个信念
You are all on unique paths, some of which are parallel to yours and others perpendicular. Those on parallel paths are becoming increasingly acceptable to you. Those on perpendicular paths are still too ‘out there’ for you. Even though you will someday soon, you cannot yet find commonalities with those on a perpendicular path to yours.
你们都处于独特的道路上,一些人的道路跟你平行,其他人的跟你垂直。那些平行的人在变得对你来说越来越能够接受。那些垂直的人依旧对你来说陌生。即使你有一天会,但你现在还无法找到与他们的共同点
Perhaps an analogy would be befriending someone in college who selected a different major than you. Despite that difference, they are an essential part of your life. But once you graduate, you seldom interact with them. That friend with different majors is not terrible; they are merely so different interest-wise that you have little in common.
打个比方,与大学里跟你选择不同专业的人做朋友。尽管有这个差异,他是你生活必不可少的一部分。但一旦你们毕业,你就很少与他交互了。那个不同专业的朋友不是很糟糕的人。他只是跟你兴趣很不相同,没什么共同之处了
You are finding new interests and friends because their frequencies are more similar to yours than not. As you mature, differences will become enjoyable because you will allow more gray interest areas into your being. And so it is. Amen.
你在寻找新的兴趣和朋友,因为他们的频率跟你更类似。随着你成熟,差异会变得令人愉悦,因为你会允许更多的灰色兴趣地带进入你的存在。就是如此
日期:2024年4月1日
来自:Brenda Hoffman
译者:NickChan
|
|