|
委员会 20181024
来回答一些问题-Ⅹ
“What some Advaita Vedanta teachings point to in this regard is that we are being lived, i.e. we are not the doer but rather that Source/Consciousness is directing our experience, or put another way, we are the Universe experiencing itself through the eyes of an apparent separate being. Now, we know that there is only ONENESS so this concept makes a great deal of sense to me. There is saying in Buddhist circles that points to this; “Events happen, deeds are done, but there is no individual doer thereof.” In broad terms, we can say that The Universe is unfolding exactly as it should and being that we are The Universe, we are living/being exactly as we should.”
“一些Advaita Vedanta(印度·教的主要哲学)教义指出我们是被寄宿的,也就是说,我们不是行为者,而是源头/意识在引导着我们的体验,或者换种说法,我们是宇宙在通过一个看似分离的存在之眼体验自身。现在,我们知道只有合一,所以这个概念对我来说意义重大。在佛·教圈有个说法,‘事件(复数)发生,行为做出,但没有个体性的行为者’。从广义上来讲,我们可以说宇宙在如它理应所是的样子展开,而我们就是宇宙,我们在如我们理应所是的样子生活/存在”
This is an excellent summing up of the understanding of the illusion of separation. You will find other expressions of it in many other places, as well.
这是对分离幻象的认识一个很好的总结。你也会在其它地方找到对此其它的表达
There is something that we will point out, and then we will use the opportunity to express something else that is implied.
有着一些东西我们想要指出,然后我们会利用这个机会去表达比较隐晦的东西
First, as we have stated here many times, and elsewhere, also, we are bringing forth truth in every culture and language in your world. We have always done this, but now it is being made available to all who will look and listen.
首先,正如我们在这里说过许多次的,以及在别处,我们在你们世界的每个文化和语言中带来真理。我们总是在这么做,但现在真理可供所有会去看和聆听的人获取
And also, these widely taught concepts of the illusion of separation that you have trouble getting past also imply oneness. If separation is an illusion, then oneness must be the alternative. Correct?
同样,这些被广泛教导的分离幻象的概念,你难以去越过的,也暗示着合一。如果分离是一个幻象,那么合一肯定是二选一中的另一个。对吧?
If we state that as a simple postulate, then most can agree to it. But this is an intellectual understanding. Many, over the centuries have been able to get past that to an experiential understanding. And that is where humans must go with it. Better to say that is where you must return.
如果我们说这只是一个假设,那么大多数人能接受它。但这是一个智力上的理解。许多人,几个世纪以来,能够越过它到达一个体验上的理解。这是人类必须前往的地方。更准确地说,这是你必须返回的地方
There was a time when the predominant world view was that everything was conscious and could be communicated with. Some few remnants of cultures still understand this. Most, however, have had this view mercilessly drummed out of them.
曾经有段时间,主要的世界观是一切都是有意识的,可以与之交流。一些文化的残留依旧明白这一点。大多数人,无论如何,将这个观念无情地逐出他们的存在
It was said that ‘primitives’ ‘worshipped’ all of those false gods. It never was understood that they were actually showing gratitude to the forces and processes that contributed to the abundance in their lives. And, if we may say so, calling others primitive as you kill them off is a bit primitive.
有人说那些虚假的神是“原始的”“要人膜拜的”。他们从未明白实际上他们在感谢在他们生活中贡献丰盛的力量和进程。如果我们可以这么说,称别人为原始的,随着你杀害他们,也是原始的
You are told that many were ‘sun worshippers’. We ask, what is the most important and most absolutely necessary source of energy for everything on your world? What must you have to support your life? Why is giving thanks for the sun’s energy wrong? To our certain knowledge, none of those people thought that your star was the ultimate creator.
你被告知许多人是“太阳的崇拜者”。我们请问,对于地球上的一切什么是最重要的和绝对有必要的能量源?你必须要有什么才能支持你的生命?为什么感谢太阳的能量是错误的?根据我们一定的知识,那些人没有一个认为你们的恒星是最终的造物主
Can you see that if your societies were to learn to appreciate and give thanks for all of the things that support life, they would stop destroying your home? Trees, water, air, fertile soil, animals, plants, fish, birds are all contributing to your lives. In most cases they do this without any gratitude or appreciation. We do see that as your world situation becomes more an more obviously dire, this is changing. Is it changing rapidly enough?
你是否能看到,如果你们的社会学会感激和感谢支持生命的一切事物,他们就会停止破坏你们的家园?树木、水源、空气、肥沃的土壤、动物、植物、鱼类、鸟类都在为你的生活做出贡献。在大多数情况下,他们没有任何感激或感谢地去做。我们确实看到了随着你们的世界局势变成更加显而易见的极端,这正在改变。它在足够快速地改变吗?
And now we will make a statement that will perhaps stretch the boundaries of your credulity a bit. Those things that we did not mention, those metals, those crystals, rocks, mountains, rivers, seas, indeed every ‘thing’ that you can lay hands or eyes upon, are conscious. They are all made of energy. It took over a hundred years for that to be almost universally accepted, but now you know that they are all energy in form. All energy beings are just other states of consciousness. Your ‘primitives’ were really not so primitive after all.
现在我们会做出一个声明,也许会伸展你“轻易相信”的边界。那些我们没有提及的东西,那些金属、那些水晶、岩石、山脉、河流、海洋,确实每一个你可以触摸或看见的“东西”,都是有意识的。它们都是由能量构成的。花费了一百多年这才被普遍地接受,但现在你知道它们都是形态中的能量。所有的能量存在都只是另一个意识状态。你们的“原始”其实并不那么原始
Now, it may take more time for your science to arrive at this conclusion, but you need not wait for that to happen. You can live with that concept today, if you choose. How would your life change if you knew that everything around you was there in response to your thought? What if your thought, your feelings, your beliefs, were at cause for everything that you experienced?
现在,可能需要很多的时间让你们的科学得到这个结论,但你不需要等待它的发生。你可以今天就伴随着这个概念而活,如果你选择如此。如果你知道周围的一切是存在来响应你的想法的,你的生活会如何改变?如果你的想法、你的感受、你的信念,是你体验的一切的起因会如何?
This sounds a bit ‘new age’, doesn’t it? But we tell you that what that means is that the experiential understanding of it is beginning to seep deeper into the field of collective consciousness that you are. It is a large part of the grand awakening that is occurring at this time. You are much further along than you realize.
这听起来有点“新时代”的味道,是不是?但我们告诉你,体验上的理解是更加深入集体意识领域的开始。这是正在发生的宏伟觉醒的一大部分。你比你意识到的走得更加地远
We have rambled enough for today. Once again, we thank you for your input.
今天说的已经够多了。再次地,我们感谢你的投入
通灵:Ron Head
翻译:Nick Chan https://mp.weixin.qq.com/s/AsJBPN7f6BEi0pw33E98ig
|
|